ГЛАЗА ПРОПАСТИ - Страница 45


К оглавлению

45

Эта мысль обожгла меня и вытолкнула из квартиры на лестницу. Перед телом полицейского, чуть ли не плавающим в крови, залившей уже весь пролёт, склонился его коллега — один из двух жандармов, которых мы встретили на улице. Он просто сидел на корточках и разглядывал рваную рану на шее поверженного полицейского. Я остановился в дюйме от кровавой лужи.

— Преступник. Он может быть ещё здесь. Этажами выше. Или на чердаке. Или в одной из квартир… — французский из меня вырывался каким-то отдельными фразами. С нарушением всех правил грамматики.

Полицейский обернулся в мою сторону. Лицо его было землисто-серым.

— В этом доме нет чердака, — тихо сказал он. — Мансарды. Морис побежал на верхние этажи. Сейчас прибудет наряд из соседнего отделения и проверит все квартиры. Уже запросили ордер у прокурора. На обыски.

— А мсье Маршан?

Полицейский неопределённо покрутил рукой.

— Выбежал на улицу. Вопил как безумный. Спрашивал про Натали. Что это с ним?

Я пожал плечами.

— Он умер. — вдруг сказал дежурный полицейский. — Потеря крови.

— Он умер гораздо раньше. От удушья. У него перерезаны трахеи. — сообщил я и тут же пожалел об этом. Полицейский смотрел на меня с плохо скрываемым раздражением.

— Мы вместе работаем. В одном участке. — сказал он и отвернулся.

— А кто такая эта Натали?

— Просто девочка. Живёт этажом ниже. Мама у неё симпатичная. Блондинка.

— Семье погибшего сообщили?

— У него нет семьи. Точнее есть, но не в том смысле. У него есть мужчина. Партнёр. Дежурный по участку с ним свяжется. — по тону полицейского было ясно, что беседа со мной ему исключительно претит.

В этот момент в рации у него что-то заскрежетало и он погрузился в разговор с диспетчером. Кто-то лающим голосом под аккомпанемент воя сирен запрашивал информацию о произошедшем.

Мне было явно нечего здесь делать. Никакой информации от Калебо я не получил. Поездка в Париж обернулась двумя трупами. Меньше недели прошло со времени убийства Сайида Рахмана, а количество трупов возросло до шести, если предположить, что найденные в Темзе подросток и старуха относятся к этому мистическому делу. Поэтому я решил, что мне пора вернуться в Лондон. В любом случае, мне неплохо было бы выйти на свежий воздух и выпить кофе. Ещё лучше пива. И покурить я бы не отказался, хотя уже десять лет не курил.

Я вспомнил, что забыл портфель в квартире Калебо: «Придётся за ним вернуться. Маршан не обрадуется, что я мотался туда-сюда по месту преступления, роняя волосы и ворс с костюма. Больше возни криминалистам».

Я вернулся в квартиру Калебо. И это было моей ошибкой. Точнее не само возвращение, а то, что перед тем, как забрать портфель, я решил подойти к столу Калебо и посмотреть, над чем он работал перед смертью. Вдруг писал письмо кому-нибудь. В манере Арлингтона. Этакая смертельная цепочка: прочти и напиши другому.

Всё было гораздо хуже. Перед Калебо лежала раскрытая кожаная папка. Рядом с ней — обычная шариковая ручка. На левой внутренней стороне папки располагались страницы распечатки какой-то научной работы, которую Калебо по всей видимости редактировал. Моего французского хватило на то, чтобы понять, что речь шла о происхождении какого-то редкого полинезийского языка. На правой стороне папки лежал отдельный лист бумаги, на котором Калебо в моменты скуки, размышлений или телефонных разговоров чертил всевозможные каракули. В верхней части листа были нарисованы старинные пистолеты и забавные рожицы. Чуть ниже шли упражнения в каллиграфии. Калебо раз десять написал различными видами старинных шрифтов одно единственное слово — «Пежо». Далее помещались несколько непонятных загогулин, а под ними строчка из английской песенки с одной орфографической ошибкой. Точнее опиской. «Старый МакДОнальд владел ферфой». Не только буква «Д», но и последовавшая за ней «О» были заглавными. Вместо «farm» было написано «farf». Или я окончательно поддался прелестям паранойи, или сочетание «ДО» и «рф» должно было привлечь моё внимание.

Доказательтсво последнего следовало далее. Вторая строчка песенки была полностью переделана. «И на ферме у него была собака». Насколько я помню, в песне речь шла о самых различных животных сельскохозяйственного назначения, но Калебо отчего-то сфокусировался именно на собаке. Вслед за собакой, после ряда зигзагов, кругов, скрипичных ключей и просто вычурных загогулин, шёл каллиграфически исполненный список двенадцати цезарей. Один из них — Нерон — был написан заглавными буквами. Только один. Не грандиозный Август, не заика Клавдий, и даже не пошлый Калигула, а именно Нерон. Чуть ниже, был схематически — как если бы детской рукой — нарисован автомобиль. И снова — «Пежо пежо пежо пежо…»

Когда я был подростком у меня была собака, которую звали Нерон. Её сбила соседская машина. Марки «Пежо».

Прелестно. Человек, который в полдень не мог правильно произнести мою фамилию и выспрашивал обстоятельства моей личной жизни, знал подробности из моей биографии двадцатилетней давности. Некий кинематографический сюрреализм, развивавшийся вокруг меня с момента появления в поезде Лондон-Париж господина Ди, прогрессировал в своей бестолковости, но у любого безобразия должны всё же имется свои приличия. Я никоим образом не планировал стать одним из штатных актёров в этом театре абсурда.

Возможно, это просто моё болезненное воображение. Рисовал себе человек. Чертил. Упражнялся. Может он хочет машину Пежо купить. Из патриотизма, например. Калебо, как мне представлялось был человеком склонным к Ягуарам и Мерседесам. А может быть его любимая книга — «Двенадцать цезарей» Светония. А вольное прочтение песни про старого МакДональда — это уж совсем совпадение. Как и заглавная буква «О». Как и ошибка: в конце концов, «м» и «р» можно легко перепутать. Всё можно легко перепутать. Если очень этого захотеть.

45